Jerusalimska deklaracija

U ime Boga Oca Boga Sina i Boga Svetoga duha.

Mi, učesnici konferencije Globalna budućnost anglikanizma (Global Anglican Future Conference), sastali smo se u domovini Isusovog rođenja.  Kao učesnicia Cara nad carevima, Gospoda Isusa, izražavamo Mu svoju odanost.  Radosno prihvatamo Njegovu zapovest da objavljujemo realnost Njegovog Carstva koje je prvo objavio u ovoj zemlji.  Jevanđelje Carstva je radosna vest spasenja, oslobođenja i preobraženja za sve.  U svetlu ovoga gore navedenoga, složili smo se zajedno da zacrtamo put kojim ćemo ići napred, a koji će promovisati i čuvati biblijsko jevanđelje i misiju prema svetu, stoga svečano izjavljujemo sledeće stavke pravoverja koje su osnova našeg anglikanskog identiteta.

1. Radujemo se u Jevanđelju Božijem po kojem smo milošću spaseni verom u Isusa Hrista, silom Svetoga Duha.  Jer Bog je prvi ljubio nas i mi ljubimo Njega, i kao vernici donosimo plodove ljubavi, neprestanog pokajanja, žive nade i zahvaljivanja Bogu u svim stvarima.

2. Verujemo da je Sveto pismo Stagora i Novoga zaveta pisana Reč Božija i da sadrži sve što je potrebno za spasenje.  Biblija se traba prevoditi, čitati, propovedati i poučavati i treba joj biti poslušan u njenom jasnom i kanonskom smislu, u skladu sa istorijskim crkvenim konsenzualnim čitanjem.

3. Priznajemo četiri Vaseljenska sabora i tri istorijska veroispovedanja kojima izražavamo verovanje u jednu svetu, katoličansku i apostolsku Crkvu.

4. Trideset i devet tačaka vere smatramo dokumentom koji sadrži istinsku nauku Crkve u saglasnosti sa Rečju Božijom i merodanim za anglikanske današnjice.

5. Radosno objavljujemo i pokoravamo se jedinstvenom i univerzalnom gospodstvu Isusa Hrista, Sina Božijega, jedinog Spasitelja čovečanstva od greha, osude i pakla, koji je živeo životom kojim mi ne možemo, i umro smržu koju mi zaslužujemo. Po Njegovoj smrti pomirenja i slavnom vaskrsenju osigurao je otkupljenje svih koji Mu pristupe u pikajanju i veri.

6. Radujemo se u našem anglikanskom, svetootajstvenom i liturgijskom nasleđu koa izrazu Jevanđelja, i držimo Knjigu zajedničke molitve (1662) kao istiniti i merodavni standard bogosluženja i molitve koja se treba prevoditi i prilagoditi svakoj lokalnoj kulturi.

7. Prepoznajemo da je Bog pozvao i obdario episkope, sveštenike (prezvitere) i đakone u istorijkom nasleđu (prejemstvu-sukcesiji) da bi opremili sav Božiji narod za njihovu službu u svetu.  Klasično Anglikansko ređenje (Anglican Ordinal) držimo kao merodavni standard za crkvene službenike.

8. Potvrđujemo da je Bog ljudski rod stvorio kao muško i žensko i da je nepromenljiv standard za hrišćanski brak, brak između jednog muškarca i jedne žene i da je bračna zajednica jedino ispravno okruženje za seksualnu intimnost i osnov porodice.  Kajemo se zbog svojih propusta da zadržimo ovaj standard i pozivamo na obnovu predanosti doživotnoj vernosti u braku i apstinencije za one koji nisu u braku.

9. Radosno prihvatamo veliko poslanje vaskrslog Gospoda da učinimo sve narode učenicima Njegovim, da tražimo one koji ne poznaju Hrista i da krstimo, poučavamo i dovodimo nove vernike do zrelosti u veri.

10. Ne zaboravljamo našu odgovornost da moramo biti dobri upravitelji Božije tvorevine, da držimo i zagovaramo pravdu u našem društvu, da tražimo oslobođenje i osnaženje siromašnih i potrebitih.

11. Predani smo ujedinjenju svih onih koji poznaju i ljube Hrista i izgradnji autentičnih ekumenskih odnosa.  Prepoznajemo službe i ovlašćenja onih anglikanaca koji drže pravovernu veru i praksu i podstičemo ih neka nam se pridruže u ovoj deklaraciji.

12. Slavimo Bogom nam danu različitost koja obogaćuje naše globalno zajedništvo, i prihvatamo slobodu u sekundarnim stvarima.  Obećavamo da ćemo raditi zajedno i tražiti Hristov savet u stvarima koje nas dele.

13. Odbacujemo autoritet onih crkava i vođa koji su porekli pravoverje rečima ili delima.  Molimo za njih i pozivamo ih da se pokaju i vrate Gospodu.

14. Radujemo se skorom ponovnom dolasku Isusa Hrista u slavi, i dok čekamo taj konačni istorijski događaj, proslavljamo Ga radi načina na koji gradi Svoju Crkvu menjajući ljudske živote Svetim Duhom.